《诗经·关睢》。钟鼓:古代的两种乐器。乐(le勒):快乐,这里用作使动词,乐之即使之快乐。这两句大意是:温柔美丽的好姑娘,我将敲钟打鼓迎娶她,使她快乐。这两句在原诗中是承接着“窈窕淑女,琴瑟友之”而来的,描写那个男子想象着如果“窈窕教女”接受丁他的爱情,那么他便敲着钟、打着鼓去迎娶她,和她结成幸福的伴侣。可用于描写婚礼,也可甩于形容经过努力,有情人终成眷属。
我国第一部诗歌总集 《诗经》 《诗经·关睢》《诗经·关雎》。窈窕(yǎotiǎo咬眺)淑女:温柔美丽的姑娘。崭寐(wùmèi悟妹):寤,醒来;寐,睡着。这两句大意是:温柔美丽的好姑娘.无论醒来睡去都想追求她。这两句写男子思偶的心情。他看中了一位“窍窕淑女”,无论白天晚上,无论醒时梦中都在思恋着她,想与她结为配偶。写男于思慕女子,苦苦追求时可以化用。
我国第一部诗歌总集 《诗经》 《诗经·关雎》《诗经·关雎》。窃窕(yǎotiǎo咬眺)淑女:温柔美丽的好姑娘。琴瑟:古代的阿种弦乐器。友:亲近。这两句大意是:温柔美丽的好姑娘,我将弹起琴、瑟来表示对她的亲近。这两句在原诗中承接着“优哉游哉,辗转反侧”,描写那个男于对“窈窕淑女”怀有深长的相思而彻夜难眠,浮想联翩,盘算着凭借琴瑟之声向她表白自己的爱情。可引用这两句形容男子采用委婉的方式向女方表示好感。此外,后世还常以“琴瑟和谐”比喻夫妻恩爱,感情融洽。
我国第一部诗歌总集 《诗经》 《诗经·关雎》《诗经·关雎》。关关:象声词,雌雄两鸟彼呼此应、柏对而鸣的声音。雎(jū居)鸠:又叫王雎,一种水鸟。相传雎鸠生有定偶,常共栖止;一旦离散,不论雌雄便都不再和其它异性共栖。窈窕(yǎotiǎo咬眺):温柔美丽的样子。淑:善,好。君子:泛指男子。逑(qiú求):配偶。这几句大意是:在河里的小洲上,雌雄雎鸠关关地对唱;温柔美丽的好姑娘,是男子们最理想的对象。这几句先以雎鸠和鸣起兴,用雌雄两鸟对唱时的和谐融洽,象征男女之间真挚纯洁的爱情.优美而富有诗意,常用于描写人们对爱情的向往、憧憬或形容青年男女之间相互倾慕,爱恋。
我国第一部诗歌总集 《诗经》 《诗经·关雎》明·朱柏庐《治家格言》。毋(wú无):不要。聘:聘礼。淑女:温柔善良的女子。奁(1ián连):嫁妆。这几句大意是:嫁女儿要选择好女婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇要挑选好姑娘,不要计较丰厚的嫁妆。在封建社会,儿女的婚姻全凭“父母之命”,选什么样的女婿,娶什么样的媳妇,全由家长决定。家长的选择标准,关系到儿女的终身幸福。不少家长以权势财富作为择婿择媳的前提,形成买卖婚姻,葬进了许多青年的幸福。朱柏庐这种重人才轻钱财的观点,在封建社会颇有进步意义。今天婚姻不再由父母包办,但选择什么样的对象,仍是年轻人的重要课题;家长是否赞同,对儿女的婚事仍有重要影响。在这方面,朱柏庐的观点仍可借鉴。
明末清初理学家、教育家 朱柏庐 《治家格言》