1.曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
见唐·元稹《离思五首》其四。曾经:曾经历过。沧海:古人通称渤海为沧海。除却:除了。巫山:在今四川、湖北交界处,上有神女峰,长年多云。这两句大意是:经历过无比深广的沧海的人,别的水难以再吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。这是元稹悼念亡妻韦丛的精警诗句。上句化用了《孟子·尽心上》“观于海者难为水”的话;下句采用宋玉《高唐赋序》“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨”的典故。诗人以见过沧海之水、巫山之云这世间至大至美的形象,对别处的云、水就难以看上眼了,隐喻他与韦丛的爱情深广笃厚,无与伦比,除却韦丛之外再没有使他动情的女子。索物托情,取喻极妙,瑰丽而不浮艳,具有强烈的抒情气氛,是唐人悼亡诗中的上乘之作。此名句后人经常用来喻指爱情的专诚,说明非伊莫属,爱不另与的情形。也可借用其意,说明阅历广、见识多、眼界高的人,对一般的事物就看不上眼。
唐代诗人 元稹 《离思五首》2.我心匪石,不可转也;我心匪席,不可卷也。
见《诗经·柏舟》。匪:同“非”,不是。转:转动,搬动。这几句大意是;我的心不是石头,不可以轻易搬来搬去;我的心不是席子,不可以随便展开卷起。这几句运用了反喻手法,表达自己对爱情态度坚决。以“石可转”、“席可卷’反衬志不可移,非常形象生动。可直接引用以表现爱情专一,坚贞不渝,也可以学习这种以反喻来加强感情表达的方法。
我国第一部诗歌总集 《诗经》 《诗经·柏舟》3.想知人意自相寻,果得深心共一心。一心一意无穷已,投漆投胶非足拟。
唐·骆宾王《代女道士王灵妃赠道士李荣》指两人的情感浓厚、专一,无穷无尽,用如胶似漆都无法形容。
唐代诗人 骆宾王 《代女道士王灵妃赠道士李荣》